Hikikomori — социальный паралич объекта любви

Хикикомо́ри (яп. ひきこもり или 引き篭り), букв. нахождение в уединении, т. е. «острая социальная самоизоляция») — японский термин, обозначающий подростков и молодёжь, отказывающихся от социальной жизни и зачастую стремящихся к крайней степени изоляции и уединения вследствие разных личных и социальных факторов. Слово «хикикомори» относится как к социальному явлению вообще, так и к индивидуумам, принадлежащим к этой социальной группе.

Согласно словам психолога Тамаки Сайто, который ввёл этот термин в употребление, в Японии около миллиона хикикомори, что составляет двадцать процентов от всего количества подростков мужского пола Японии или один процент всего населения Японии. Позже Сайто признал, что эта цифра взята им для привлечения внимания общественности к данному явлению и не имеет под собой реальной базы. Он исходил из количества людей, больных шизофренией в Японии. Его клинические исследования убедили его, что количество хикикомори как минимум равняется количеству шизофреников.

Хотя изоляция от общества является одинаковой проблемой обоих полов, различные ролевые модели социума и общественные ожидания в отношении взрослеющих мальчиков и девочек приводят к тому, что люди больше и чаще слышат о хикокомори от семей среднего класса, чьи сыновья (обычно старшие) отказываются покидать дом, часто после травмирующих обстоятельств причинённых их общественными и учебными неудачами.

В книге «Анатомия Зависимости» (Tokyo: Kodansha, 1973, translated by John Bester), Taкео До определяет симптомы хикикомори , и объясняет его преобладание и происхождение в Японии психологической конструкцией «пассивного объекта любви» (по Фрейду, обычно матери — к ребёнку). Другие японские комментаторы, такие как академик Mияда Шини и писатель Mураками Риу, предложили свои анализы явления хикикомори, и находят отчётливые отдельные связи с современными японскими социальными условиями активной и пассивной любви и атрофии родительского влияния на центральный объект воспитательной педагогики в семье — ребёнка.


Я решила перевести, т.к. знаю нескольких русскоговорящих хихи-кикимор.

Они замыкаются в мире книг, искусства, игр — на годы и десятилетия. Они умные, талантливые, мягкие и деликатные в реале — если удаётся их вытянуть на встречу. Они неконфликтны — ушли от всех конфликтов. Они общаются только с мамой — она их раздражает, кормит, заставляет мыться и менять одежду.
Сказочные существа.
Эти сволочи даже размножаться не хотят!!!

Upd По совету

ссылка на русский источник

Реклама


Рубрики:Статьи

Метки:

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

w

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: