Отзывы на «Бабочек»

Самум сапфировых бабочек

Dimtrys

Аннотация:
Трижды сказав неверной жене «развод!», герой отправляется в Самарканд, чтобы учиться в медресе, но по дороге хитрый торговец предлагает ему в спутницы прекрасную девушку, увидев которую, невозможно не воспылать страстью. Сердце девушки, оказавшейся похищенной дочерью русского военачальника, откликается на песни нежности, которые поёт ей герой и она спасает спутника от гнева освободителей, посланных отцом, но герой не рад этому, ведь возлюбленная покидает его навсегда.
Впечатления:
Отличная поэма в прозе – красивая и грустная восточная история. А где же фантастика? Но раз организаторы допустили произведение на конкурс, я не стану искать соответствия теме и буду оценивать рассказ, исходя из своих представлений о прекрасном. Тут есть чем восхититься! История подана в форме печальной песни героя после разлуки с любимой. Это и есть одна из синих бабочек, которых он выкашливает из своего сердца. Поэтому всё так поэтично. За стиль, за язык можно поставить высший бал! Например, это мне очень понравилось:
«Спустя вечность небо надо мной стало лицом:
— Э, парень, хватит лежать, надо идти. Вставай!»
______________

galanik

Рассказ написан в реалистическом жанре «зарисовка с натуры» — этнографически точная стилизация под Восток (который «дело тонкое»).
В рассказе с фантдопусками автор волен хоть на куски резать русских девушек, но, поскольку замах был на поэтичность, читатель убежден: автор одобряет главгера.
Ну, раз так, в европейской части Интернета его будут считать влюбленным людоедом (и девушка нравится, и кушать хочется).
Если автор имеет собственное, отличное от главгерского, мнение, словесный импрессионизм не пройдет. Мы, европейцы, все-таки глобализированы, и 18-летняя девушка в нашем понимании еще ребенок, со всеми привилегиями возраста. Называть похищенного ребенка «ночной красавицей», значит четко обозначить сексуальное рабство. Ребята, в реале этим не шутят! А на национальные традиции бандитов мне наплевать.
____________
Плуто
Я кашляю, не переставая. Мой кашель кажется людям песней – потому что я выкашливаю синих бабочек из моего сердца.

Страшно представить, что было бы, если ГГ какал, не переставая? А людям сей словесный понос казался песней. Забавно посмотреть , на певца, который выкакивает синих бабочек из своего нутра… %). На старика-суслика, который принюхивается к этой своеобразной песне… Такая вот нынче восточная фантастика!
____________

dmitrythewind

Трудный случай. Хороший язык, удачная стилизация. При этом главный герой вроде бы весь такой положительный и романтичный. Но какие поступки он совершает? Развод с женой — за что? Это она такая плохая, а он такой хороший? Камень — это он кинул (в тексте не уточняется, поэтому полагаю, что он). Потом герой связывается с гадким торговцем Юсуфом, и, приговаривая, «не люблю торговцев», идет за ним смотреть (и, наверно, щупать) живой товар. Совершает акт покупки-продажи. Потом так же легко теряет свою добычу (не предприняв, судя по тексту, ни одной попытки защитить своё… ммм… имущество? любовь?) И синие бабочки уже ничего не меняют. Ощущение, что под видом красивой сказки подали какую-то в общем-то грязную, отталкивающую историю. И попытка автора этого героя приукрасить и оправдать делает историю еще хуже. Так уж я воспринял этот рассказ…
____________

Прохожий

Не понимаю, почему столько критики в адрес этого рассказа. Прекрасная стилизация, изящные обороты, тонкая игра слов. Сюжет рабовладельческий? Успокойтесь, коллеги, и читайте новости: для Востока это самое нормальное отношение к женщине, а скоро и у нас так будет. По существу: мне не хватило действия. Хорошо, что такая медленная и печальная, смакующая свою красоту сказка — но совсем уж никакого действия, это тоже плохо. Было бы лучше, если бы любовь развивалась на фоне интриги: например, герой узнает о погоне раньше, чем догнали; пытается убежать; или пытается убежать и она погибает; или его родных не удовлетворило что-то (развод, или он забрал не свои деньги на учебу), и они тоже гонятся за ним… и т.д. Тогда и тема случайностей могла бы ярче заиграть.
Но мою критику легко можно объяснить тем, что я только-только прочитал отрывки из «Шайтан-Звезды». Вот это стилизация! Вот это сюжет! Думаю теперь, как найти на бумаге, но подешевле, не за 1000 руб. После неё любая восточная стилизация долго будет казаться блеклым отражением. Если Вам, автор, интересны такие вещи, почитайте обязательно.
А в существующем варианте получилось во второй части довольно занудно: ах, любовь, ох, любовь!… Слишком много, на мой взгляд.

Да, и насчет чадры у девушки. Не будем забывать, что чадра — это покрывало, а то, что на лице — никаб. Именно никаб мешает есть, а не чадра. «Откинула чадру» — это, извините, коленки обнажила. К тому же, если она русская, то вряд ли держалась бы восточных традиций, оставшись один на один с героем. Наоборот, забыла бы сразу. Мне так кажется.

Реклама


Рубрики:Отзывы

Метки:

Добавить комментарий

Please log in using one of these methods to post your comment:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: